|
Культовий сучасний український письменник Юрій Андрухович подався у драматурги. Нещодавно він написав сценарій для вистави "Нелегал Орфейський" за мотивами свого роману "Перверзія". А ще Андрухович ледь не змінив професію і не став актором: Анна Бадьора, режисер вистави і керівник Дюссельдорфського театру, бачила його головним героєм – Стахом Перфецьким. Але вивчення такого великого уривку свого ж твору, та ще німецькою мовою здалася митцю справою заважкою, тому його участь у київській прем’єрі твору буде обмежена до недовгої появи на сцені.  | Під час вистави у Дюссельдорфі | Видалося, що роман "Перверзія"(1996), а тепер і п’єса "Нелегал Орфейський" (2005) спеціально написані для європейського проекту "Нова Європа – очікування варварів?": географія роману якраз зачіпає Україну, Німеччину та Італію. Письменник визначає свій твір як "театралізований фільм у 13 діях". Під час прес-конференції він сказав: "Просто інсценізація твору мене не привабила, - бо інсценізація – це повторення, тому п’єса – це щось нове "за мотивами" роману". Назва пояснюється досить просто: нелегал – бо українців в Європі поки не чекають, орфейський – бо один з рівнів прочитання роману – це історія Орфея, що шукає свою кохану на Венеційському карнавалі. Образ Перфецького втілюють два актори – українець Станіслав Боклан та німець Міхаель Фукс. Перший - це емоційне, ліричне "Я" персонажа, другий – інтелектуальний вимір його его. Станіслав Боклан, актор Молодого театру, на прес-конференції припустив, що якби Станіславський був живим, він би написав книгу "Робота різних національностей над театральним твором, адже перед міжнародною командою, що робила постановку, стояла мета ще і оживити текст. Міхаелю Фуксу було цікаво познайомитися з акторськими школами колег – запальною італійською та спокійною, задумливою українською. На сцені звучать 4 мови – німецька, українська, італійська і піджин англійської.  | Українці незабаром теж зможуть таке побачити | Іронічно "Вавилоном" називали репетиційний майданчик режисер та актори. Спочатку порозумілися завдяки пісням і жестам, лише пізніше – мовам. В Києві німці та італійці розмовлятимуть рідними мовами, для нас – тексти титруватимуться українською. Ініціатором масштабного проекту "Нова Європа – очікування варварів?" виступила Анна Бадора після входу 10 нових країн в Європейський Союз. "Ми свідомо хотіли, щоб зустрілися декілька культур, але не абстрактно, а конкретно, зі своїм обличчям", - сказала вона. Варвари – такий стереотип існує в Західній Європі в сприйнятті пострадянських держав. Митці з цими стереотипами гралися з надією їх розбити. Разом з Андруховичем в проекті взяли учать поляк Анджей Стасюк, чех Іоахім Тополь та литовець Маріус Івашкевічюс. Київський глядач побачить прем’єру 10, 11 березня в Молодому театрі. Хоча абсолютно першими українці не будуть – виставу вже бачили німецькі глядачі; останніми – теж, оскільки в квітні прем’єру побачать італійці, а якщо бути точнішими – палермці.
|