Дружина Ступки заявила, що не вчитиме українську, та пояснила, чому

18 жовтня 2017, 15:36

Телеведуча Поліна Логунова заявила, що не збирається жалітися через "заборону російської мови в ЗМІ", яка негативно позначилася на її кар'єрі, але й української не вчитиме.

Дружина актора Дмитра Cтупки, котра має від нього донечку Богдану, впевнена, колись уся ця "соціальна стратифікація", тобто розшарування суспільства, на тему мови колись закінчиться.

Свою точку зору вона виклала в пості в Instagram.

 Логунова написала розлогий пост про себе та українську мову

"Так вийшло , що через заборону російської мови в ЗМІ багато що в моїй кар’єрі теле-, радіоведучої пішло непередбачуваним шляхом, я не збираюся жалітися, я от що хочу сказати. Мені говорять: "То вчи українську". Знаєте, чому я відповідаю: "Ні"? Не тому, що я маю щось проти, не тому, що я ледар", - зазначила Логунова.

"Уся річ у тім, що в моїй країні дві мови являються державними, й одну з них я знаю настільки, що можу, як мені здається, красиво та грамотно говорити в кадрі…", - написала вона.

 Дружина Ступки не жаліється на "заборону російської мови в ЗМІ"

Зі слів Поліни, залежно від проекту вона здатна говорити і як "дівуля з сусіднього двору", і як "дипломат", і переключатися на "літературну російську".

"І от навчитися говорити українською я можу, але я глибоко переконана, що той, хто говорить по той бік екрану, має бути взірцем, говорити швидше, ніж думає, говорити так, ніби співати. Мовлення має бути… ну, скажімо, не побутовим", - вважає телеведуча, котра народилася в Мінську.

 Поліна не вчитиме українську не тому, що лінива

"Судячи з моїх тривалих спостережень, більшість україномовних телеведучих виставляє себе в поганому світлі, заледве висловлюючись рідною, українською мовою, і в кадрі це виглядає безглуздо. Реноме, так би мовити, не вигідне", - підсумувала Логунова.

Як приклад жінка Ступки навела одну зі своїх колег, "дуже зарозумілу телеведучу, з високою думкою про себе, яка складно та судомно висловлювала свої думки".

"Це виглядало як пасадобль у ногах невмілого танцюриста", - відзначила Поліна.

 Кому ж із колег Логунової тепер має гикатися?

Вочевидь, Логунова сподівається, що мовні квоти на телебаченні – це не назавжди.

"Соціальна стратифікація на тему мови колись закінчиться, і в мене нарешті з'явиться моя улюблена робота", - підсумувала вона.

Як відомо, навесні Верховна Рада внесла зміни до Закону щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації. Відповідно до нього, частка передач та/або фільмів українською мовою для телерадіоорганізацій загальнонаціональної категорії мовлення має становити не менше як 75%.

Фото з Instagram Логунової 

IDEALMEDIA