"Повинні поважати": холостяк Топольський прокоментував хейт щодо українського дубляжу шоу
Днями на українському телебаченні відбулася прем’єра нового сезону шоу "Холостяк", яке відзняли ще до 24-го лютого.
У ньому як учасниці, так і головний герой Олександр Топольський спілкуються російською мовою, через що автори програми вирішили передублювати випуски державною. Не всім фанам сподобалася ця ідея.
Після виходу першого епізоду в мережі розкритикували якість переозвучки. Ці та інші закиди щодо мови Топольський прокоментував в Instagram особисто.
"Які тільки коментарі я вчора не читав… Але, скажу чесно, я дуже радий, що наймасштабніше шоу нашої країни виходить українською мовою", – написав він.
Топольський переконаний, що якби шоу знімали після 24-го, то всі учасники говорили б державною.
"Зараз усі ми як ніколи повинні підтримувати свою державу та поважати свою рідну мову… Тому вважаю, що критика щодо озвучки – це зовсім зайва і нерозумна витрата енергії. Пропоную вам відпустити весь негатив. Цього й так достатньо для всіх нас", – вважає холостяк.
Переглянути цей допис в Instagram
Нагадаємо, нещодавно Топольський розповів цікаві факти про себе.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:
"Холостяк" Топольський похвалився оголеними м’язами і закликав качати прес
Дурнєв зізнався, чому відмовився від участі у "Холостяку" та чи вільне його серце